Paisa Poetry in Urdu | Deep Words about Money and Life by Alfaz Hub
Paisa Poetry in Urdu beautifully exposes the harsh realities of life, love, and money. These poetic lines express how society values wealth over emotions and how love loses its meaning when pockets are empty. The words reflect a deep truth — in this materialistic world, respect and affection often depend on financial status. The poetry portrays the pain of poverty, the loneliness of those without wealth, and the illusion of relationships built around money.
Each line reminds us that money is like salt — necessary in small amounts but destructive in excess. When there’s too much of it, the essence of life, love, and simplicity fades away. This Urdu poetry about money by Alfaz Hub shows how wealth can separate people from their true selves, turning genuine bonds into transactional relationships.
These verses also highlight the irony of life — in poverty, even your words are ignored, but with wealth, even silence seems valuable. “Paisa Poetry in Urdu” is a mirror to modern society where money decides worth, friendship, and even love. Explore more deep and emotional Urdu poetry on money and life on Alfaz Hub — where words speak the truth that hearts often hide.

اور جب جیب میں پیسہ نہ ہو تو دنیا محبت کو مذاق سمجھتی ہے
Aur Jab Jeeb Mein Paisa Na Ho To Duniya Mohabbat Ko Mazaak Samajhti Hai
When there’s no money in your pocket, the world takes love as a joke.

یہ دنیا بس مطلب کی ہے مرشد، یہاں پیار نہیں پیسہ چاہیے
Yeh Duniya Bas Matlab Ki Hai Murshid, Yahan Pyar Nahi Paisa Chahiye
This world only understands selfishness — love doesn’t matter here, only money does.

کیا کہا سب کو پسند آ جاؤ؟ پیسہ تھوڑی ہو جو سب کو پسند آ جاؤ
Kya Kaha Sab Ko Pasand Aa Jao? Paisa Thodi Ho Jo Sab Ko Pasand Aa Jao
You can’t please everyone — you’re not money that everyone will like you.

یہ جو غربت میں اداسی کا سبب ہے مت پوچھ، مجھ سے چھوٹا بھی مجھے چار سنا لیتا ہے
Yeh Jo Ghurabat Mein Udaasi Ka Sabab Hai Mat Pooch, Mujh Se Chhota Bhi Mujhe Chaar Suna Leta Hai
Don’t ask what sadness poverty brings — even those younger than me dare to insult me.

زندگی میں پیسہ نمک کی طرح ہوتا ہے، اگر زیادہ ہو جائے تو ذائقہ بگاڑ دیتا ہے
Zindagi Mein Paisa Namak Ki Tarah Hota Hai, Agar Zyada Ho Jaye To Zaika Bigaar Deta Hai
Money in life is like salt — too much of it spoils the flavor.

ٹوٹ جاتا ہے غریبی میں وہ رشتہ جو خاص ہوتا ہے، ہزاروں یار بنتے ہیں جب پیسہ پاس ہوتا ہے
Toot Jata Hai Gharibi Mein Woh Rishta Jo Khaas Hota Hai, Hazaron Yaar Bante Hain Jab Paisa Paas Hota Hai
In poverty, even strong relationships break; when money arrives, so do thousands of friends.

دولت ایک ایسی تتلی ہے جسے پکڑتے پکڑتے آدمی اپنوں سے دور نکل جاتا ہے
Dolat Ek Aisi Titli Hai Jisay Pakartay Pakartay Aadmi Apnon Se Door Nikal Jata Hai
Wealth is like a butterfly — in chasing it, man drifts away from his loved ones.